ТОТЕМ: Вся Трилогия (Хищники, Травоядные, Птицы) - Страница 94


К оглавлению

94

Строение настолько напоминало богатое хищное поместье, что Мие на секунду показалось, будто она в Себаре. Словно ее привезли на прием к какому-нибудь богатому Себарскому чиновнику.

– Все в порядке? – спросил Вилар, видя замешательство Мии.

Девушка опомнилась и смущенно кивнула.

Поднявшись по широким ступеням парадного входа, гости попали в просторный светлый холл. Он был оформлен в том же помпезном стиле, что и здание. Бархатные гардины, мраморные колонны, золотые канделябры создавали атмосферу богатства и величия. Роскоши было с избытком, девушке стало не по себе. В такой обстановке Мия особенно остро ощущала свою серость и заурядность. Услужливый метрдотель, встретивший их на пороге, только усугубил это ощущение. Мужчина помог гостям раздеться и повел вглубь дома.

Настроение Мии испортилось. Девушка шла за мужчинами и смотрела под ноги. Погруженная в размышления о собственном несовершенстве, девушка не заметила, как они попали в небольшую залу, где был накрыт стол. Мия осмотрелась. Помещение было просторным, его заливал теплый приглушенный свет. В золотых подсвечниках горели настоящие свечи, комнату согревал огонь, разожженный в красивом камине. Справа находился ряд больших окон, открывавших живописный вид на парк. Как и холл, отделка зала состояла из бархата, мрамора, золота и лепнины, но мягкое сияние свечей и огонь камина, облагораживал всю эту кричащую роскошь и делал ее по-домашнему спокойной. Напротив камина стоял стол, сервированный на двоих.

Когда гости разместились, услужливый метрдотель исчез в дверях. Зал был в полном распоряжении Мии и Вилара. Через минуту официант принес два изящных бокала и бутылку. Девушка заворожено наблюдала, как ловкими отточенными движениями молодой человек вскрывает бутыль и наполняет бокалы. Рубиновая жидкость, искрясь, стекала по стеклянной стенке бокала, наполняя воздух винным ароматом. Наполнив бокалы, официант почтительно спросил:

– Все готово. Прикажете подавать сейчас?

Верховный Хранитель молча кивнул. Молодой человек исчез, и гости снова остались одни.

Вилар взял свой бокал, поднял его за хрупкую ножку и, глядя Мие в глаза, сказал:

– За этот вечер.

Мия чувствовала, как опять начали гореть ее щеки. Девушка не ответила на жест Хранителя. Вместо этого она отодвинула фужер и сказала:

– В хищном обществе молодым девушкам не разрешается пробовать вино до замужества.

Вилар совершенно не ожидал такого поворота событий. Он немного помолчал, удивленно глядя на Мию, затем спокойно спросил:

– И что, все это правило соблюдают?

– Честно говоря, никогда не задавалась этим вопросом. Но глядя на то, какое дурное действие оказывает вино на человека, я понимаю, почему это правило ввели, – откровенно призналась Мия.

Вилар еле заметно улыбнулся. Зрелая рассудительность юной Мии всегда умиляла мужчину. Девушка расценила его улыбку, как насмешку над своей простоватостью. Мия проклинала себя за то, что молча не отпила из бокала. Ей казалось, что в глазах Вилара она выглядела той самой непролазной древностью, о которой толковал когда-то Краго.

– Прости, я многого не знаю об устоях твоего общества. Вы – закрытый народ, поэтому информации о вас мало, – извинился Вилар.

Он сказал это просто и откровенно, и Мие стало немного легче.

– Ваш народ, насколько мне известно, тоже не слишком общителен, – сказала она.

Вилар хотел что-то ответить, но тут в зал вошел официант с подносом. Не задавая лишних вопросов, он аккуратно расставил тарелки с блюдами на столе и хотел удалиться, но Хранитель жестом придержал его.

– Что ты будешь пить? – вежливо обратился к Мие Вилар.

– Вишневый сок, если можно, – скромно ответила девушка.

Верховный Хранитель посмотрел на официанта, тот понимающе кивнул и удалился. Через минуту вишневый сок в изысканном хрустальном бокале красовался на столе рядом с Мией.

– Я заказал тебе то же, что и себе. Надеюсь, угадал, – улыбнулся Вилар.

Мия взглянула в тарелку. Там лежал красиво украшенный овощами кусок жареного мяса. Сбоку теснился замысловатый гарнир, а рядом красовалась капля красно-оранжевого соуса. Все это выглядело и пахло очень аппетитно.

– Если это не баранина, то угадали, – честно ответила девушка.

И оба принялись за ужин. Несмотря на отсутствие аппетита, блюдо Мие очень понравилось. Мясо оказалось невероятно нежным, оно таяло во рту, оставляя приятное послевкусие. Гарнир тоже был на высоте. А пряный соус поразил Мию, своим сложным набором специй, многие из которых она так и не распознала.

Когда с горячим блюдом было покончено, Вилар снова поднял бокал. И на этот раз Мия была с ним солидарна.

– За тебя, Мия, – мягко сказал он и пригубил вино.

Мия улыбнулась и отпила вишневого сока. Вилар пристально смотрел на нее. Чтобы справиться с наплывающим волнением, она отвернулась к окну. В парке зажгли фонари, дорожки и живая изгородь подсвечивались самыми разнообразными светильниками. Вдоль бордюров горела световая полоса. На главной аллее зажглись красивые высокие фонари, выполненные в одном стиле с кованой оградой поместья.

– Мия, – неожиданно окликнул Вилар.

Девушка оторвалась от окна и посмотрела на собеседника.

– Я давно хотел поговорить с тобой.

Мия откинулась на спинку стула и приготовилась слушать. Вилар немного помолчал, собираясь с мыслями, и продолжил:

– Я притворялся…

Повисла пауза. Мия похолодела – самые плохие опасения оправдались. Она напрасно надеялась. Разумеется, он притворялся, как может такой мужчина заинтересоваться ею надолго. Мия сжала руки, к глазам подступили слезы, и все внимание девушки было поглощено тем, чтобы не дать им пролиться.

94